Le parole fanno il solletico

Editore:
Anno:
2025
ISBN:
9788831026116
DRM:
Adobe (The downloaded file has the .acsm extension and is converted into the purchased format upon installation on your eReader)

7,99 €

Read preview

Description

Tutti sappiamo che ‘BUTTARE UN OCCHIO’ o ‘CHIUDERE IL BECCO’ non significa necessariamente lanci di globi oculari che volano da una parte all’altra della stanza e che, anche volendo, non potremmo chiudere il becco, che sia con chiodi o supercolla, semplicemente perché non lo abbiamo. Sono ovviamente modi di dire. Ma cosa succederebbe se facessimo finta? Lollo, che ha sempre ‘la testa per aria’ dovrebbe recuperarla dal soffitto con una scopa, e quando la zia Frignola (sì, si chiama proprio così, è proprio il suo nome di battesimo!) si scioglie in lacrime – e credetemi, succede spesso – tutta la famiglia dovrebbe accorrere con stracci, scopettoni e mocio e asciugare quella grande pozza dal pavimento… Tante storie surreali e divertentissime per ridere insieme alla famiglia più buffa del mondo, e per buttare – appunto – un occhio sui giochi che si possono fare con i modi di dire e la nostra lingua. Se poi chi ce le racconta sono un magistrale scrittore che si chiama Daniel Pennac e un genio delle parole come Stefano Bartezzaghi, non possiamo che farci coinvolgere dal loro gioco scanzonato, divertente e appassionante.


Biographical notes

Daniel Pennac è nato nel 1944 durante uno scalo a Casablanca, in Marocco. Nel periodo della sua felice infanzia ha viaggiato moltissimo, in Africa, Asia, Europa, Alpi Marittime. I suoi studi in Lettere, a Nizza, lo portano a insegnare. Le difficoltà che incontra a scuola faranno di lui un insegnante particolarmente attento agli studenti in situazione di insuccesso scolastico. Scrive romanzi per ragazzi, tra cui L’occhio del lupo, Abbaiare stanca, Il giro del cielo e Le parole fanno il solletico, quest’ultimo insieme aStefano Bartezzaghi, pubblicati in Italia da Salani, e nel1985 pubblica il primo volume della saga dei Malaussène, amatissima dai suoi lettori. Nel 1995 smette di insegnare per dedicarsi interamente alla scrittura. È dottore honoris causa all’Università di Bologna. Oggi è uno degli autori francesi più letti e tradotti.
Stefano Bartezzaghi è semiologo, scrittore e giornalista. Collabora con la Repubblica e con L'Espresso e dal 2010 insegna Semiotica allo Iulm di Milano. Ha pubblicato saggi e raccolte di giochi linguistici, enigmistici e letterari, tra cui, per Bompiani, Parole in gioco. Per una semiotica del gioco linguistico (2017), Banalità. Luoghi comuni, semiotica, social network (2019) e Mettere al mondo il mondo. Tutto quanto facciamo per essere detti creativi e chi ce lo fa fare (2021). Per Salani nel 2011 ha curato la revisione della traduzione italiana della saga di Harry Potter.

Tags

By the same author